Difícil la comunicación con la comunidad migrante en Matamoros
Matamoros, Tamaulipas.- Las asociaciones civiles que ayudan a los migrantes en esta frontera batallan para tener una buena comunicación con ellos por el idioma, lo cual ha creado confusiones porque en ocasiones toman la información que les conviene, por lo que ya se han visto en la necesidad de contratar traductores.
La presidenta Fundación Ayudar por Ayudar, Gladys Cañas Aguilar, informó que por más que ellos tratan de dar la información en criollo, hasta el dialecto para las familias indígenas de Chiapas, para que ellos puedan obtener la información precisa y clara, porque en ocasiones la distorsionan y por eso se crean confusiones.
Resaltó que las personas que están en esta actividad o que somos pro migrantes debemos tener cuidado con lo que decimos, “porque ellos están esperando alguna palabrita que les de esperanza para que ellos la puedan tomar a su favor y que ellos puedan estar aquí en esta frontera, y de verdad estamos batallando con los recursos en los albergues, ya no hay la capacidad suficiente para el número de personas que se nos vienen que se nos han incrementado en esta frontera”.
“El problema con los haitianos es el idioma, para lo cual se cuenta con intérpretes para que se pueda dar una información precisa y tener comunicación con un representante de ellos, y que sea esa persona la que lleve la información a su comunidad”, dijo.
Cañas Aguilar, comentó que en el caso de los haitianos ellos vienen con un documento, entonces por eso tienen la facilidad y los vamos a ver trabajando en diferentes establecimientos de Matamoros, esa es la realidad al contrario de los centroamericanos, guatemaltecos, hondureños y salvadoreños, que muchos llegan sin documentación.
Para que HOYTamaulipas siga ofreciendo información gratuita, te necesitamos. Te elegimos a TI. Contribuye con nosotros. DA CLIC AQUÍ